Home » Posts tagged 'Republic'

Tag Archives: Republic

Flag Counter

The counter started on Jan. 27th, 2022.

Recent commentaries

    Plato’s Adventures with Censorship in Poland

    On June, 1st, a talk by Tomasz Mróz was delivered at the Interdisziplinäre Kolloquium Osteuropäische Geschichte / Polenstudien (Martin-Luther-Universität Halle). The topic of the presentation was the interference of various types of (broadly understood) censorship with Plato scholars and research on Plato in Poland. T. Mróz discussed three (and a half) cases of such interference. The talk was a supplemented and developed version of one of Mróz’s previous papers.

    The first case of censorship was relatively harmless, for only one word, namely: socialism, was removed from the title of Wincenty Lutosławski’s book, Plato as a Creator of Idealism [and Socialism], (Warsaw 1899). Imperial Russian authorities in Warsaw removed the word “socialism” from the title and from the table of contents, without even looking into the text of his book on Plato, for “socialism” occurs on many pages, being – in Lutosławski’s view, a natural consequence of idealism.

    Photo by Paulina Gulińska-Jurgiel

    Stanisław Lisiecki represented another case of broadly understood censorship. He was an enthusiast of Plato and a translator of his dialogues, but only his Republic saw the light of day in the interwar period, while all the remaining dialogues were left unpublished in the manuscripts. His leaving the clergy and Roman Catholic church was the most probable the reason of his difficult situation in Polish academia, for some scholars were unable to accept him as a colleague and assess his works without religious prejudice. As a result, his works were not published, but some justice in this regard has been recently done by the members of the AΦR research group.

    Władysław Witwicki was more succesful in his translations of Plato’s works. Soon after the Word War II he managed to publish a small book on Plato (Plato as an Educationalist, 1947) and a translation of Plato’s Republic (1948). In the book and in his commentaries to Plato’s text, he compared the post-war reality of Poland and Plato’s political project to a concentration camp, great monastery, or a totalitarian state. Some of his remarks were censored and the second edition of the Republic (1958) appeared in print in an ideologically “corrected” version.

    As the additional “half” of the censorship cases, Witwicki’s struggle with his sister, who was a Catholic nun, were presented. She tried to convince him not to criticize Catholicism in his commentaries, but he replied to her with a short comic story depicting his and Plato’s imaginary meeting with her, and Plato’s escape from holy water.

    Photo by Paulina Gulińska-Jurgiel

    Thanks to the fact that the audience consisted of specialists in East-European history, in philosophy and in the historiography of philosophy, a wide spectrum of questions appeared and the author did his best to satisfy multi-oriented demands of the public.

    T. Mróz’s stay in Halle was sponsored by Aleksander-Brückner-Zentrum für Polenstudien from the funds of Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD).

    A Biography of a Classics Scholar: Stanisław Lisiecki (1872-1960)

    The latest issue of “In Gremium” annual journal (15/2021) includes a paper by Tomasz Mróz who took an attempt to compose a biographical sketch of Stanisław Lisiecki (1872-1960). The course of his life can be reconstructed from scraps of information in letters, official documents and only few printed materials.

    This is the most extensive biography of Lisiecki so far and it was based on handwritten documents from the Archive of Polish Academy of Sciences, the Manuscript Section of the Jagiellonian Library, and from private collections. A turning point in his life was his decision to abandon his church career and start living as a layperson. In the interwar Poland his choice was not met with acceptance of the members of the then academia.

    Although he cannot be counted among the top Polish historians of ancient philosophy or classics scholars, he was unjustly disregarded as a historical figure with a considerable, though unpublished legacy, coinsisting of translations of and commentaries to a number of Plato’s and Aristotle’s works.

    The paper (in Polish) can be downloaded from the journal’s website here.

    Unknown (hitherto) Studies on Plato and Aristotle Finally Published

    A new book series was initiated by Marek Derewiecki Publishing House. The series is devoted to publishing editions of source materials and studies related to the history of reception of ancient philosophy. Polish name of the series is “Studia i Teksty z Dziejów Recepcji Filozofii Starożytnej”.

    Volume one of the series includes source materials retrieved from manuscripts of Stanisław Lisiecki (1872-1960). In addition, three of his Latin papers published in the interwar period were translated into Polish. Three sections constitute the whole volume. They are: Platonica, Aristotelica and Auto-Biographica, and hence the title of the collection: S. Lisiecki: On Plato, Aristotle and on Himself (O Platonie, Arystotelesie i o sobie samym). Platonica include twelve Lisiecki’s studies on individual dialogues and three papers devoted to specific issues in Plato. Aristotelica is much smaller and contains only four works, while the autobiographical section includes two Lisiecki’s autobiographical sketches (1910 and 1957) and four letters to university professors and family.

    The materials collected in this volume shed light on the author’s biography and his relations to the most eminent scholars of his times. Moreover, he can finally speak in his own words to the wider public. Only now we can examine his ideas and arguments and compare them to the works of other Polish experts in ancient philosophy of the interwar period. Even if his texts can be sometimes assessed as secondary or not meeting academic standards, they provide us with an opportunity to supplement our view on the history of Polish research on Greek philosophy with works by original author.

    The whole volume is a collective production. The source material was obviously written by the author, Lisiecki. His manuscripts were examined and re-typed by Adrian Habura and T. Mróz. Latin texts were translated by Adriana Bolibok (University of Life Sciences in Lublin) and T. Mróz, and their translations were looked through and refined by Barbara Brzuska (University of Warsaw). Whole collection was edited and prefaced by T. Mróz. The volume is one of the results of the research project funded by the Polish National Science Centre.

    The book is available at the publisher’s bookstore here.

    Censorship against Plato Scholars and Plato Himself

    A volume on various aspects of relations between censorship, politics and oppression was published in 2018 by Gdańsk University Press. The book was a result of an international conference which took place in Gdańsk in 2017.

    A paper by T. Mróz, included in this collective volume, discusses three cases of censorship on works of Polish Plato scholars who were active in three various periods of Polish history. First, the title of W. Lutosławski’s book on Plato was shortened by Imperial Russian authorities in Warsaw, they removed the word “socialism” from the title of his book on Plato. Its final version was then reduced to “Plato as the Creator of Idealism”.

    S. Lisiecki, in turn, translated dialogues and wrote extensive introductions to them, but only his Republic saw the light of day in the interwar period, while all the remaining dialogues were left unpublished (but some of them, fortunately, will be published this year!). His leaving the clergy and Roman Catholic church might have been one of the reasons of his difficult situation in Polish academia.

    Finally, W. Witwicki’s translation of the Republic with his commentaries appeared in print in 1948. After his death, the second edition was published in 1958, but some of his ironic and critical remarks on totalitarian system were removed.

    Paper by T. Mróz can be downloaded from the University’s repository here.

    Stanisław Lisiecki as a Forgotten Christian Platonist

    Philosophical quaterly journal “Kronos” has a regular section titled “Archive of Polish Philosophy”. The latest issue (2/2020, vol. 53) includes a paper by Adrian Habura on S. Lisiecki (1872-1960) who devoted twenty years of his life to Plato, studying and translating his dialogues. Habura’s paper in Polish is titled Stanisław Lisiecki – zapomniany chrześcijanin-platonik and he argues that Lisiecki was a forgotten Christian Platonist.

    In one of his studies Lisiecki researched Plato’s concept of reincarnation and pre-existence of souls. He critically examined Plato’s arguments and their conformity with Christianity. Eventually he adhered to Plato’s views and tried to combine them with the New Testament, for despite his leaving the Catholic clergy he remained a Christian thinker.

    Table of contents of the journal is here.

    2019: the last talk (before the 2020 pandemic)

    The Days of Foreign Languages at the University of Zielona Góra have already become an annual tradition. In 2019 they were devoted to humour, joke and comedy, and AΦR was there too. A talk on the examples of Plato’s humour in various Polish translations was delivered by Tomasz Mróz.

    Selected passages from the Eutyphro, Apology, Republic, and Cratylus in various Polish translations were compared, with occasional help of Plato translations into other languages, that is, German (F. Schleiermacher, W.S. Teuffel), English (H.N. Fowler, H. Tredennick, G. Grube, P. Shorey, W.H.D. Rouse, A.D. Lindsay, D. Lee, F. M. Cornford), Russian (M.S. Solovyov, A.N. Yegunov), Italian (G. Giardini) and, last but not least, Ukrainian (Y. Kobiv).

    The stress was laid on the issue of who of the translators was able to discover Plato’s humour and to render it properly into Polish. Not to mention the more general conclusion on Plato’s comic talents, for philosophy has never been an exclusive bussiness of sad and old men with beards 😉